
Поэму известного казахстанского акына признали лучшей в Шотландии
Поэму презентовали англоязычной аудитории в преддверии 165-летия его деда Нурпеиса Байганина.
Поэма «Narqyz» Нурпеиса Байганина получила премию издательства Hertfordshire Press Award в категории «Best Epic» («Лучший эпос»), сообщает корреспондент Total.kz.
Торжественная церемония награждения прошла в рамках VIII Международного фестиваля Eurasian Creative Week в городе Гринок, Шотландия. Статуэтку и премию вручили внуку акына, кинопродюсеру Ерболату Байганину. Издательство Hertfordshire Press знакомит читателей во всем мире с Евразией через издание книг авторов региона, журналов, путеводителей, а также проведение литературных фестивалей и форумов.
Эпос «Narqyz» рассказывает о приключениях Наркыз — талантливой и храброй девушки-акыне, которая стойко преодолевает различные преграды, а также о батыре и его любви к ней. Книга была переведена на английский язык в 2024 году при поддержке Фонда имени Нурпеиса Байганина и РОО «Казахстанское авторское общество» (РОО «КазАК») с целью сохранения и продвижения его литературного наследия.
Пресс-конференция, посвященная этому событию, прошла 25 декабря в Казахстанском пресс-клубе. Открыл конференцию Байгали Есеналиев, председатель РОО «КазАК», знаменитый казахстанский певец, актёр, драматург, сценарист и поэт.
«Поэма «Narqyz» — это не просто литературное произведение, но и символ того, насколько глубока и самобытна наша национальная история. Она демонстрирует, как наше наследие может вдохновлять и находить отклик в сердцах людей далеко за пределами Казахстана. Получение награды Hertfordshire Press Award в категории «Лучший эпос» — это признание мировым сообществом того, что история нашего народа важна, а наши голоса слышны во всем мире, — отметила на пресс-конференции генеральный директор РОО «КазАК» Айнура Есендикова. — Для меня как для автора, входящего в состав Казахстанского авторского общества, поддержка таких инициатив — это вклад в будущее, где наши дети могут гордиться своими корнями, видеть примеры таких девушек как Наркыз и знать, что их мнение имеет значение».
По её словам, эта книга — не только о прошлом, но и о настоящем. Она также о том, как важна роль женщины в обществе, которая способна менять ход истории и вдохновлять целые поколения.
«Когда мы поддержали идею перевода и издания этой книги, то понимали, что делаем шаг к популяризации нашего наследия на мировой арене. Но даже не могли предположить, насколько сильно эта история тронет сердца людей из разных уголков мира. Сегодня мы видим, как культура Казахстана становится частью глобального диалога, как она интересна и ценна для других», — подчеркнула Айнура Есендикова.
В свою очередь, Ерболат Байганин добавил, что им удалось перевести на английский язык и презентовать англоязычной аудитории поэму в преддверии 165-летия его деда Нурпеиса Байганина. Празднование его юбилея ожидается в 2025 году.
«Хотелось бы отметить, что в культуре казахского народа испокон веков придавалось особое значение статусу женщины, которая занимала достойное место в жизни общества. Это вшито в ДНК, в код нашего народа. И данная поэма — тому яркое подтверждение. Мы хотели бы, чтобы и через эту книгу молодое поколение увидело наши культурные, общечеловеческие ценности, на которые можно опираться в жизни», — сказал Ерболат Байганин.
Между тем, своим мнением о поэме «Narqyz» поделился и журналист из Франции Брюс Гастон, принявший участие в фестивале в Шотландии.
«Казахстанская литература занимает важное место в культурной палитре Евразии, — сказал он. — Она объединяет глубокие традиции кочевого народа с современными мировыми трендами, создавая уникальное литературное наследие. Оно интересно не только местной аудитории, но и читателям по всему миру. Мы гордимся тем, что произведения таких казахстанских авторов, как Нурпеис Байганин, становятся важной частью глобального литературного процесса и получают признание на международной арене».
1 из 1